<akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:finlex="http://data.finlex.fi/schema/finlex" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <act contains="originalVersion" name="main">
        <meta>
            <identification source="#organization_fi.finlex">
                <FRBRWork>
                    <FRBRthis value="/akn/fi/act/statute/2003/423/!main"/>
                    <FRBRuri value="/akn/fi/act/statute/2003/423"/>
                    <FRBRalias name="eli" value="http://data.finlex.fi/eli/sd/2003/423/alkup"/>
                    <FRBRdate date="2003-06-06" name="dateIssued"/>
                    <FRBRauthor as="#role_author" href="#organization_fi.parliament"/>
                    <FRBRcountry value="fi"/>
                    <FRBRsubtype value="statute"/>
                    <FRBRnumber value="423"/>
                    <FRBRprescriptive value="true"/>
                    <FRBRauthoritative value="true"/>
                </FRBRWork>
                <FRBRExpression>
                    <FRBRthis value="/akn/fi/act/statute/2003/423/fin@/!main"/>
                    <FRBRuri value="/akn/fi/act/statute/2003/423/fin@"/>
                    <FRBRalias name="eli" value="http://data.finlex.fi/eli/sd/2003/423/alkup/fin"/>
                    <FRBRdate date="2003-06-06" name="dateIssued"/>
                    <FRBRauthor as="#role_author" href="#organization_fi.parliament"/>
                    <FRBRlanguage language="fin"/>
                </FRBRExpression>
                <FRBRManifestation>
                    <FRBRthis value="/akn/fi/act/statute/2003/423/fin@/!main.xml"/>
                    <FRBRuri value="/akn/fi/act/statute/2003/423/fin@.akn"/>
                    <FRBRalias name="eli" value="http://data.finlex.fi/eli/sd/2003/423/alkup/fin/xml"/>
                    <FRBRdate date="2025-09-06" name="dateProduced"/>
                    <FRBRauthor as="#role_editor" href="#organization_fi.finlex"/>
                    <FRBRformat value="xml"/>
                </FRBRManifestation>
            </identification>
            <references source="#organization_fi.finlex">
                <TLCOrganization eId="organization_fi.finlex" href="/akn/ontology/organization/fi.finlex" showAs="Finlex"/>
                <TLCRole eId="role_author" href="/akn/ontology/role/author" showAs="Tekijä"/>
                <TLCRole eId="role_editor" href="/akn/ontology/role/editor" showAs="Toimittaja"/>
                <TLCConcept eId="act" href="/akn/ontology/concept/statute/type-statute.act" showAs="Laki"/>
                <TLCConcept eId="new-statute" href="/akn/ontology/concept/statute/category-statute.new-statute" showAs="Uusi säädös"/>
            </references>
            <proprietary source="#organization_fi.finlex">
                <finlex:typeStatute refersTo="#act"/>
                <finlex:categoryStatute refersTo="#new-statute"/>
                <finlex:documentYear>2003</finlex:documentYear>
                <finlex:statuteBookOfFinlandReference>
                    <finlex:year value="2003"/>
                    <finlex:number value="72"/>
                    <finlex:date date="2003-06-10"/>
                </finlex:statuteBookOfFinlandReference>
            </proprietary>
        </meta>
        <preface>
            <p>
                <docNumber>423/2003</docNumber>
                <docTitle>Kielilaki  </docTitle>
            </p>
        </preface>
        <preamble>
            <formula name="enactingClause">
                <p>Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:</p>
            </formula>
        </preamble>
        <body>
            <hcontainer finlex:outline="Säädöksen teksti" name="statuteProvisionsWrapper">
                <chapter eId="chp_1">
                    <num>1 luku</num>
                    <heading>Yleiset säännökset</heading>
                    <section eId="chp_1__sec_1">
                        <num>1 §</num>
                        <heading>Kansalliskielet</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_1__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Suomen kansalliskielet ovat suomi ja ruotsi.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_2">
                        <num>2 §</num>
                        <heading>Lain tarkoitus</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_2__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Tämän lain tarkoituksena on turvata perustuslaissa säädetty jokaisen oikeus käyttää tuomioistuimessa ja muussa viranomaisessa omaa kieltään, joko suomea tai ruotsia.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_2__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Tavoitteena on, että jokaisen oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja hyvään hallintoon taataan kielestä riippumatta sekä että yksilön kielelliset oikeudet toteutetaan ilman, että niihin tarvitsee erikseen vedota.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_2__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Viranomainen voi antaa parempaa kielellistä palvelua kuin tässä laissa edellytetään.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_3">
                        <num>3 §</num>
                        <heading>Lain soveltamisala</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_3__subsec_1">
                            <content>
                                <p>
                                    Tätä lakia sovelletaan tuomioistuimissa ja muissa valtion viranomaisissa, kunnallisissa viranomaisissa, itsenäisissä julkisoikeudellisissa laitoksissa sekä eduskunnan virastoissa ja tasavallan presidentin kansliassa (<i>viranomainen</i>), jollei erikseen toisin säädetä.
                                </p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_3__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Eduskuntatyössä käytettävistä kielistä säädetään perustuslaissa ja eduskunnan työjärjestyksessä (40/2000).</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_3__subsec_3">
                            <intro eId="chp_1__sec_3__subsec_3__intro">
                                <p>Jollei asianomaisissa laeissa muuta säädetä, tätä lakia ei sovelleta:</p>
                            </intro>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_3__subsec_3__para_1">
                                <num>1)</num>
                                <content>
                                    <p>yliopistoihin, joiden kielistä säädetään yliopistolaissa (645/1997);</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_3__subsec_3__para_2">
                                <num>2)</num>
                                <content>
                                    <p>evankelis-luterilaiseen kirkkoon, jonka kielistä säädetään kirkkolaissa (1054/1993); eikä</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_3__subsec_3__para_3">
                                <num>3)</num>
                                <content>
                                    <p>ortodoksiseen kirkkokuntaan, jonka kielistä säädetään ortodoksisesta kirkkokunnasta annetussa laissa (521/1969).</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_3__subsec_4">
                            <content>
                                <p>Lain soveltamisesta liikelaitoksiin ja yhtiöihin sekä yksityisiin säädetään 24 ja 25 §:ssä sekä 33 §:n 4 momentissa ja 34 §:ssä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_4">
                        <num>4 §</num>
                        <heading>Muut kieltä koskevat säännökset</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_4__subsec_1">
                            <intro eId="chp_1__sec_4__subsec_1__intro">
                                <p>Tämän lain lisäksi erityislainsäädännössä säädetään muun ohella:</p>
                            </intro>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_4__subsec_1__para_1">
                                <num>1)</num>
                                <content>
                                    <p>opetuskielestä, kielestä oppiaineena ja tutkintokielestä koulutusta koskevassa lainsäädännössä;</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_4__subsec_1__para_2">
                                <num>2)</num>
                                <content>
                                    <p>sivistystoimintaan liittyvistä kielellisistä oikeuksista yleisradiotoimintaa, teattereita, kuvaohjelmia, kirjastoja, nuorisotyötä ja liikuntaa koskevassa lainsäädännössä;</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_4__subsec_1__para_3">
                                <num>3)</num>
                                <content>
                                    <p>potilaan ja sosiaalihuollon asiakkaan kielellisistä oikeuksista terveydenhuolto- ja sosiaalilainsäädännössä;</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_4__subsec_1__para_4">
                                <num>4)</num>
                                <content>
                                    <p>esitutkinnassa ja oikeudenkäynnissä käytettävästä kielestä esitutkintaa ja oikeudenkäyntiä koskevassa lainsäädännössä; sekä</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_4__subsec_1__para_5">
                                <num>5)</num>
                                <content>
                                    <p>julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta siitä annetussa lainsäädännössä.</p>
                                </content>
                            </paragraph>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_5">
                        <num>5 §</num>
                        <heading>Kielellinen jaotus</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_5__subsec_1">
                            <content>
                                <p>
                                    Kielellisen jaotuksen perusyksikkö on kunta. Kunta on joko 
                                    <i>yksikielinen</i>
                                     tai 
                                    <i>kaksikielinen</i>. Valtioneuvoston asetuksella säädetään joka kymmenes vuosi virallisen tilaston perusteella, mitkä kunnat ovat kaksikielisiä ja mikä on näiden kuntien enemmistön kieli sekä mitkä kunnat ovat suomen- tai ruotsinkielisiä yksikielisiä kuntia.
                                </p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_5__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Kunta on säädettävä kaksikieliseksi, jos kunnassa on sekä suomen- että ruotsinkielisiä asukkaita ja vähemmistö on vähintään kahdeksan prosenttia asukkaista tai vähintään 3 000 asukasta. Kaksikielinen kunta on säädettävä yksikieliseksi, jos vähemmistö on alle 3 000 asukasta ja sen osuus on laskenut alle kuuden prosentin. Kunnan valtuuston esityksestä valtioneuvoston asetuksella voidaan säätää kunta kaksikieliseksi seuraavaksi kymmenvuotisjaksoksi, vaikka kunta muuten olisi yksikielinen.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_5__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Jos kuntajakoa muutetaan, on samalla päätettävä muutoksen vaikutuksesta kuntien kielelliseen asemaan.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_6">
                        <num>6 §</num>
                        <heading>Yksi- ja kaksikielinen viranomainen</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_6__subsec_1">
                            <intro eId="chp_1__sec_6__subsec_1__intro">
                                <p>Tässä laissa tarkoitetaan:</p>
                            </intro>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_6__subsec_1__para_1">
                                <num>1)</num>
                                <content>
                                    <p>
                                        <i>yksikielisellä viranomaisella</i>
                                         valtion viranomaista, jonka virka-alueeseen kuuluu ainoastaan samankielisiä kuntia, sekä yksikielisen kunnan viranomaista samoin kuin kuntayhtymän viranomaista, jos kuntayhtymään kuuluu ainoastaan samankielisiä kuntia; sekä
                                    </p>
                                </content>
                            </paragraph>
                            <paragraph eId="chp_1__sec_6__subsec_1__para_2">
                                <num>2)</num>
                                <content>
                                    <p>
                                        <i>kaksikielisellä viranomaisella </i>
                                        valtion keskushallintoviranomaista ja muuta viranomaista, jonka virka-alueeseen kuuluu erikielisiä kuntia tai vähintään yksi kaksikielinen kunta, sekä kaksikielisen kunnan viranomaista samoin kuin kuntayhtymän viranomaista, jos kuntayhtymään kuuluu erikielisiä kuntia taikka vähintään yksi kaksikielinen kunta.
                                    </p>
                                </content>
                            </paragraph>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_1__sec_6__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Viranomaisen alueellisen yksikön tai muun alueellisen organisaation kielellinen asema määräytyy sen virka-alueen kielellisen aseman mukaan. Erityisistä syistä voidaan virka-alueen kielivähemmistön tarpeita varten perustaa yksikielisiä yksiköitä tai osastoja.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_7">
                        <num>7 §</num>
                        <heading>Ahvenanmaata koskevat kielisäännökset</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_7__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Ahvenanmaan maakuntaa koskevat kielisäännökset sisältyvät Ahvenanmaan itsehallintolakiin (1144/1991).</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_8">
                        <num>8 §</num>
                        <heading>Saamen kieli</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_8__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa ja julkiselle vallalle kuuluvaa tehtävää muutoinkin hoidettaessa säädetään erikseen.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_1__sec_9">
                        <num>9 §</num>
                        <heading>Muut kielet</heading>
                        <subsection eId="chp_1__sec_9__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Oikeudesta käyttää viranomaisissa muita kieliä kuin suomen, ruotsin ja saamen kieltä säädetään oikeudenkäyntiä, hallintomenettelyä ja hallintolainkäyttöä koskevassa lainsäädännössä, koulutusta koskevassa lainsäädännössä, terveydenhuolto- ja sosiaalilainsäädännössä sekä muussa eri hallinnonaloja koskevassa lainsäädännössä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_2">
                    <num>2 luku</num>
                    <heading>Oikeus käyttää suomea ja ruotsia viranomaisissa</heading>
                    <section eId="chp_2__sec_10">
                        <num>10 §</num>
                        <heading>Yksityishenkilön kielelliset oikeudet viranomaisissa</heading>
                        <subsection eId="chp_2__sec_10__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Valtion viranomaisessa ja kaksikielisessä kunnallisessa viranomaisessa jokaisella on oikeus käyttää suomea tai ruotsia. Viranomaisen on lisäksi järjestettävä asiassa kuultavalle mahdollisuus tulla kuulluksi omalla kielellään, suomeksi tai ruotsiksi.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_2__sec_10__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Yksikielisessä kunnallisessa viranomaisessa käytetään kunnan kieltä, jollei viranomainen pyynnöstä toisin päätä tai jollei muualla laissa toisin säädetä. Jokaisella on kuitenkin oikeus käyttää omaa kieltään ja tulla kuulluksi omalla kielellään viranomaisen aloitteesta vireille tulevassa asiassa, joka välittömästi kohdistuu hänen tai hänen huollettavansa perusoikeuksiin tai joka koskee viranomaisen hänelle asettamaa velvoitetta.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_2__sec_11">
                        <num>11 §</num>
                        <heading>Oikeushenkilön kielelliset oikeudet viranomaisissa</heading>
                        <subsection eId="chp_2__sec_11__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Yhtiöllä, yhdistyksellä ja muulla oikeushenkilöllä on, noudattaen soveltuvin osin yksityishenkilön kielellisistä oikeuksista annettuja säännöksiä, oikeus viranomaisessa asioidessaan käyttää pöytäkirjakieltään, joko suomea tai ruotsia. Yhtiöjärjestyksensä tai sääntöjensä mukaan kaksikielisen oikeushenkilön on kuitenkin tuomioistuimessa ja muussa viranomaisessa käsiteltävässä asiassa vastattava sillä kielellä, jolla asia on pantu vireille.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_3">
                    <num>3 luku</num>
                    <heading>Asian käsittelykieli viranomaisissa</heading>
                    <section eId="chp_3__sec_12">
                        <num>12 §</num>
                        <heading>Asian käsittelykieli hallintoasiassa</heading>
                        <subsection eId="chp_3__sec_12__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Hallintoasian käsittelykielenä on kaksikielisessä viranomaisessa asianosaisen kieli. Jos asianosaiset ovat erikielisiä tai jos kaikki asianosaiset eivät asian vireille tullessa ole viranomaisen tiedossa, viranomainen päättää käytettävästä kielestä asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen. Jos kielivalintaa ei voida tehdä tällä perusteella, käytetään viranomaisen virka-alueen väestön enemmistön kieltä. </p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_12__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Yksikielinen viranomainen käyttää viranomaisen kieltä käsittelykielenä hallintoasiassa, jollei viranomainen asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen päätä toisen kielen käyttämisestä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_3__sec_13">
                        <num>13 §</num>
                        <heading>Asian käsittelykieli hallintolainkäyttöasiassa</heading>
                        <subsection eId="chp_3__sec_13__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Hallintolainkäyttöasian käsittelykieleen sovelletaan, mitä 12 §:ssä säädetään asian käsittelykielestä hallintoasiassa.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_13__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Hallintoriita-asiassa, jossa asianosaisina ovat viranomainen ja yksityishenkilö, käytetään kaksikielisessä tuomioistuimessa asian käsittelykielenä yksityishenkilön kieltä. Jos kaikki asianosaiset ovat viranomaisia, käytetään vireille panevan viranomaisen kieltä, jollei toisen kielen käyttäminen vastapuolen oikeutta ja etua silmällä pitäen ole perusteltua.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_13__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Hallintoriita-asiassa käytetään yksikielisessä tuomioistuimessa asian käsittelykielenä virka-alueen kieltä, jollei tuomioistuin asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen päätä toisen kielen käyttämisestä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_3__sec_14">
                        <num>14 §</num>
                        <heading>Asian käsittelykieli rikosasiassa</heading>
                        <subsection eId="chp_3__sec_14__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Rikosasiassa käytetään kaksikielisessä tuomioistuimessa asian käsittelykielenä vastaajan kieltä. Jos vastaajat ovat erikielisiä tai jos vastaajan kieli ei ole suomi tai ruotsi, tuomioistuin päättää asian käsittelykielestä asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen. Jos kielivalintaa ei voida tehdä tällä perusteella, käytetään tuomioistuimen virka-alueen väestön enemmistön kieltä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_14__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Yksikielisessä tuomioistuimessa käytetään asian käsittelykielenä tuomioistuimen virka-alueen kieltä, jollei tuomioistuin asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen päätä toisen kielen käyttämisestä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_14__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään tuomioistuimesta, koskee soveltuvin osin myös syyttäjäviranomaisia. Esitutkinnassa käytettävästä kielestä säädetään tarkemmin esitutkintalaissa (449/1987).</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_3__sec_15">
                        <num>15 §</num>
                        <heading>Asian käsittelykieli riita-asiassa</heading>
                        <subsection eId="chp_3__sec_15__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Riita-asiassa käytetään kaksikielisessä käräjäoikeudessa asian käsittelykielenä asianosaisten kieltä. Jos asianosaiset ovat erikielisiä eivätkä sovi käytettävästä kielestä, tuomioistuin päättää käytettävästä kielestä asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen. Jos kielivalintaa ei voida tehdä tällä perusteella, käytetään tuomioistuimen virka-alueen väestön enemmistön kieltä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_15__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Yksikielisessä käräjäoikeudessa käytetään tuomioistuimen virka-alueen kieltä, jollei tuomioistuin asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen päätä toisen kielen käyttämisestä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_3__sec_16">
                        <num>16 §</num>
                        <heading>Asian käsittelykieli hakemusasiassa</heading>
                        <subsection eId="chp_3__sec_16__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Mitä 15 §:ssä säädetään, sovelletaan myös hakemusasioihin ja muiden kuin rikos- ja riita-asioiden käsittelyyn käräjäoikeudessa.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_16__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Jos asiassa on vain yksi asianosainen, käytetään kaksikielisessä tuomioistuimessa hakijan kieltä ja yksikielisessä tuomioistuimessa sovelletaan, mitä 15 §:n 2 momentissa säädetään.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_3__sec_17">
                        <num>17 §</num>
                        <heading>Muutoksenhakuasian käsittelykieli hovioikeudessa ja korkeimmassa oikeudessa</heading>
                        <subsection eId="chp_3__sec_17__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Hovioikeudessa ja korkeimmassa oikeudessa käytetään muutoksenhakuasian käsittelykielenä asiassa alemmassa asteessa käytettyä kieltä, jollei tuomioistuin asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen toisin päätä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_3__sec_18">
                        <num>18 §</num>
                        <heading>Oikeus tulkkaukseen</heading>
                        <subsection eId="chp_3__sec_18__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Jos jollakulla on lain mukaan oikeus käyttää omaa kieltään, mutta viranomaisen kieli tai asian käsittelykieli on toinen, viranomaisen on järjestettävä maksuton tulkkaus, jollei se itse huolehdi tulkkauksesta tai jollei 2 momentista muuta johdu.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_3__sec_18__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Asianosaisen, joka 15 ja 16 §:ssä tarkoitetussa asiassa haluaa tulkkausta, on huolehdittava tulkkauksesta itse ja omalla kustannuksellaan, jollei tuomioistuin asian laadun huomioon ottaen päätä toisin.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_4">
                    <num>4 luku</num>
                    <heading>Toimituskirjan ja muun asiakirjan kieli</heading>
                    <section eId="chp_4__sec_19">
                        <num>19 §</num>
                        <heading>Tuomion, päätöksen ja muun asiakirjan kieli</heading>
                        <subsection eId="chp_4__sec_19__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Tuomio, päätös ja muu viranomaisen 12―17 §:n mukaisessa asiassa annettava asiakirja laaditaan asian käsittelykielellä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_4__sec_19__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Asian valmisteluun ja käsittelyyn liittyvät asiakirjat voidaan viranomaisen harkinnan mukaan laatia osittain suomen ja osittain ruotsin kielellä. Päätös ja tuomio on kuitenkin annettava yksikielisenä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_4__sec_19__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Ilmoituksissa, kutsuissa ja kirjeissä, jotka lähetetään asianosaiselle tai sille, jolle lain mukaan on ilmoitettava vireillä olevasta tai vireille tulevasta asiasta, kaksikielisen viranomaisen on asian käsittelykielestä riippumatta käytettävä vastaanottajan kieltä, jos se on tiedossa tai kohtuudella selvitettävissä, taikka sekä suomea että ruotsia.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_4__sec_20">
                        <num>20 §</num>
                        <heading>Oikeus toimituskirjan ja muun asiakirjan käännökseen</heading>
                        <subsection eId="chp_4__sec_20__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Jos haastehakemus, tuomio, päätös, pöytäkirja tai muu asiakirja on laadittu toisella kuin asianosaisen kielellä, valtion viranomaisen ja kaksikielisen kunnallisen viranomaisen on, jollei 2 momentista muuta johdu, annettava asianosaiselle pyynnöstä maksuton virallinen käännös näistä asiakirjoista siltä osin kuin asia koskee hänen oikeuttaan, etuaan tai velvollisuuttaan.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_4__sec_20__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Asianosaisen, joka 15 ja 16 §:ssä tarkoitetussa asiassa haluaa käännöksen, on huolehdittava tästä itse ja omalla kustannuksellaan, jollei tuomioistuin asian laadun huomioon ottaen päätä toisin.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_4__sec_20__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Yksikielisen kunnallisen viranomaisen on pyynnöstä annettava asianosaiselle maksuton virallinen käännös toimituskirjasta asiassa, joka tulee vireille viranomaisen aloitteesta ja joka välittömästi kohdistuu asianosaisen tai hänen huollettavansa perusoikeuksiin tai joka koskee viranomaisen hänelle asettamaa velvollisuutta.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_4__sec_21">
                        <num>21 §</num>
                        <heading>Toimituskirjan ja muun asiakirjan virallinen käännös</heading>
                        <subsection eId="chp_4__sec_21__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Virallisella käännöksellä tarkoitetaan tässä laissa viranomaisen tai virallisen kääntäjän tekemää suomen- tai ruotsinkielistä käännöstä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_4__sec_21__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Tämän lain mukaan annettu virallinen käännös toimituskirjasta on voimassa alkuperäisenä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_4__sec_21__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Jos virallisessa käännöksessä ilmenee käännösvirhe, viranomaisen on korjattava se, jollei korjaaminen ole ilmeisen tarpeetonta. Asianosaiselle on tällöin annettava maksutta korjattu toimituskirja.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_4__sec_22">
                        <num>22 §</num>
                        <heading>Toimituskirjan ja muun asiakirjan antaminen vieraalla kielellä</heading>
                        <subsection eId="chp_4__sec_22__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Suomen viranomaisen ulkomaille tai ulkomaalaiselle annettava taikka maan ulkopuolella käytettäväksi aiottu toimituskirja tai muu asiakirja voidaan antaa muulla kuin suomen tai ruotsin kielellä, jollei erikseen toisin säädetä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_4__sec_22__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Jos muulla kielellä annettu toimituskirja tai muu asiakirja koskee toisen oikeutta, etua tai velvollisuutta ja tällä tämän lain mukaan muuten olisi oikeus saada se suomen tai ruotsin kielellä, on hänelle pyynnöstä annettava siitä maksuton virallinen käännös.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_5">
                    <num>5 luku</num>
                    <heading>Kielellisten oikeuksien turvaaminen</heading>
                    <section eId="chp_5__sec_23">
                        <num>23 §</num>
                        <heading>Viranomaisen velvollisuus toteuttaa kielellisiä oikeuksia</heading>
                        <subsection eId="chp_5__sec_23__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Viranomaisen tulee toiminnassaan oma-aloitteisesti huolehtia siitä, että yksityishenkilön kielelliset oikeudet toteutuvat käytännössä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_5__sec_23__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Kaksikielisen viranomaisen tulee palvella yleisöä suomeksi ja ruotsiksi. Viranomaisen tulee sekä palvelussaan että muussa toiminnassaan osoittaa yleisölle käyttävänsä molempia kieliä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_5__sec_23__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Kaksikielisen viranomaisen tulee yhteydenotoissaan yksityishenkilöihin ja oikeushenkilöihin käyttää näiden kieltä, suomea tai ruotsia, jos se on tiedossa tai kohtuudella selvitettävissä, taikka molempia.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_5__sec_24">
                        <num>24 §</num>
                        <heading>Liikelaitoksen sekä valtion ja kunnan yhtiön kielelliset palvelut</heading>
                        <subsection eId="chp_5__sec_24__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Valtion liikelaitoksen sekä sellaisen palvelua tuottavan yhtiön, jossa valtiolla taikka yhdellä tai useammalla kaksikielisellä kunnalla taikka erikielisillä kunnilla on määräämisvalta, on annettava palvelua ja tiedotettava suomeksi ja ruotsiksi toiminnan laadun ja asiayhteyden edellyttämässä laajuudessa ja tavalla, jota kokonaisuutena arvioiden ei voida pitää yhtiön kannalta kohtuuttomana. Valtion liikelaitoksen hoitaessa viranomaistehtävää siihen sovelletaan, mitä tässä laissa säädetään viranomaisesta.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_5__sec_24__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, liikelaitosten ja yhtiöiden on noudatettava, mitä niiden harjoittamassa toiminnassa annettavasta kielellisestä palvelusta erikseen säädetään.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_5__sec_25">
                        <num>25 §</num>
                        <heading>Yksityisten kielellinen palveluvelvollisuus</heading>
                        <subsection eId="chp_5__sec_25__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Jos julkinen hallintotehtävä on lailla tai lain nojalla säädetty yksityiselle, sitä koskee sen hoitaessa tätä tehtävää, mitä tässä laissa säädetään viranomaisesta. Jos tehtävän vastaanottaja määräytyy viranomaisen päätöksen tai muun toimenpiteen taikka viranomaisen ja vastaanottajan välisen sopimuksen perusteella, viranomaisen on varmistettava, että tehtävää hoidettaessa annetaan tämän lain mukaista kielellistä palvelua. Tämä tulee myös varmistaa viranomaisen antaessa muun kuin julkisen hallintotehtävän yksityisen hoidettavaksi, jos tämän lain edellyttämän palvelutason ylläpitäminen sitä vaatii.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_6">
                    <num>6 luku</num>
                    <heading>Viranomaisten työkieli</heading>
                    <section eId="chp_6__sec_26">
                        <num>26 §</num>
                        <heading>Valtion viranomaisten työkieli</heading>
                        <subsection eId="chp_6__sec_26__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Valtion viranomainen käyttää työkielenään virka-alueen väestön enemmistön kieltä, jollei toisen kielen tai molempien kielten taikka erityisestä syystä vieraan kielen käyttäminen ole tarkoituksenmukaisempaa.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_6__sec_27">
                        <num>27 §</num>
                        <heading>Viranomaisten kirjeenvaihto</heading>
                        <subsection eId="chp_6__sec_27__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Valtion viranomaisten välisessä kirjeenvaihdossa käytetään suomen kieltä, jollei vastaanottava tai lähettävä viranomainen ole yksikielisesti ruotsinkielinen tai jollei muusta syystä ole tarkoituksenmukaisempaa käyttää ruotsin kieltä tai muuta kieltä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_6__sec_27__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Valtion viranomaisen on lähettäessään kirjelmiä kunnalle käytettävä kunnan kieltä tai kunnan väestön enemmistön kieltä, jollei 3 momentista muuta johdu tai jollei viranomainen käytä molempia kieliä. Lähettäessään kirjelmiä yliopistoille, ammattikorkeakouluille ja muille oppilaitoksille valtion viranomaisten on käytettävä vastaanottajan kieltä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_6__sec_27__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Pyytäessään ja antaessaan lausunnon asiassa, jossa annetaan toimituskirja tai muu asianosaiselle annettava asiakirja, valtion ja kunnan viranomaisen on käytettävä asian käsittelykieltä. Yksikielinen viranomainen saa kuitenkin antaa lausuntonsa omalla kielellään. Asiaa käsittelevän viranomaisen on tällöin asianosaisen pyynnöstä annettava lausunnosta maksuton virallinen käännös.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_6__sec_28">
                        <num>28 §</num>
                        <heading>Monijäseniset toimielimet</heading>
                        <subsection eId="chp_6__sec_28__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Valtioneuvoston sekä valtion komitean, toimikunnan, työryhmän ja vastaavan toimielimen jäsenellä samoin kuin kaksikielisen kunnan toimielimen jäsenellä on oikeus käyttää suomea tai ruotsia kokouksessa sekä pöytäkirjaan tai mietintöön liitettävässä kirjallisessa lausunnossa tai mielipiteessä. Jos toimielimen muu jäsen ei ymmärrä suullista puheenvuoroa, se on pyynnöstä hänelle lyhyesti selostettava.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_6__sec_29">
                        <num>29 §</num>
                        <heading>Kunnalliset kokouskutsut, pöytäkirjat ja johtosäännöt</heading>
                        <subsection eId="chp_6__sec_29__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Kaksikielisen kunnan valtuuston kokouskutsu ja pöytäkirja on laadittava suomen ja ruotsin kielellä. Kunnan muiden toimielinten kokouskutsujen ja pöytäkirjojen kielestä päättää kunta.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_6__sec_29__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Kaksikielisen kunnan johtosäännöt ja vastaavat säännöt on annettava suomen ja ruotsin kielellä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_7">
                    <num>7 luku</num>
                    <heading>Lainsäädännössä sekä yleisessä tiedottamisessa käytettävät kielet</heading>
                    <section eId="chp_7__sec_30">
                        <num>30 §</num>
                        <heading>Lait ja muut säädökset</heading>
                        <subsection eId="chp_7__sec_30__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Lait säädetään ja julkaistaan suomen ja ruotsin kielellä. Myös asetukset ja viranomaisten oikeussäännöt annetaan molemmilla kansalliskielillä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_30__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Lakien ja muiden säädösten julkaisemisesta säädetään perustuslaissa sekä Suomen säädöskokoelmaa ja viranomaisten määräyskokoelmia koskevassa lainsäädännössä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_30__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Kansainvälisten sopimusten sekä säädöksissä viitattavien standardien kielestä säädetään erikseen.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_7__sec_31">
                        <num>31 §</num>
                        <heading>Säädösehdotukset ja mietinnöt</heading>
                        <subsection eId="chp_7__sec_31__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Ministeriön sekä valtion komitean, toimikunnan, työryhmän tai vastaavan toimielimen säädösehdotukset ja niihin liittyvät mietinnöt julkaistaan suomeksi. Julkaisuun otetaan myös ruotsinkielinen tiivistelmä ja säädösehdotuksen ruotsinkielinen teksti.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_31__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Jos asianomaisen ministeriön harkinnan mukaan mietinnöllä on huomattava merkitys maan ruotsinkieliselle väestölle, se on julkaistava kokonaisuudessaan ruotsiksi. Samoin säädösehdotus tai mietintö, joka koskee yksinomaan Ahvenanmaan maakuntaa tai jolla on erityisen suuri merkitys maakunnalle, on julkaistava kokonaisuudessaan ruotsiksi.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_31__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Jos säädösehdotuksella tai mietinnöllä on merkitystä pääasiassa ruotsinkieliselle väestölle tai Ahvenanmaan maakunnalle, se voidaan julkaista ruotsiksi siten, että julkaisuun otetaan suomenkielinen tiivistelmä ja säädösehdotuksen suomenkielinen teksti.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_7__sec_32">
                        <num>32 §</num>
                        <heading>Viranomaisten tiedottaminen</heading>
                        <subsection eId="chp_7__sec_32__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Valtion ja kunnallisen viranomaisen yleisölle suunnatussa tiedottamisessa on kaksikielisessä kunnassa käytettävä suomen ja ruotsin kieltä. Asianomaisen ministeriön on huolehdittava siitä, että yksilön hengen, terveyden ja turvallisuuden sekä omaisuuden ja ympäristön kannalta oleellinen tieto annetaan koko maassa molemmilla kansalliskielillä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_32__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Kaksikielisen viranomaisen ilmoitukset, kuulutukset ja julkipanot sekä muut yleisölle annettavat tiedotteet tulee antaa suomen ja ruotsin kielellä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_32__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Viranomaisten laatimien selvitysten, päätösten tai muiden vastaavien tekstien julkaiseminen ei velvoita kääntämään niitä sellaisinaan. Viranomaisen tulee kuitenkin huolehtia sekä suomen- että ruotsinkielisen väestön tiedonsaantitarpeista.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_7__sec_33">
                        <num>33 §</num>
                        <heading>Kilvet ja paikannimet sekä julkinen liikenne</heading>
                        <subsection eId="chp_7__sec_33__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Viranomaisten kaksikielisessä kunnassa asettamien kilpien, liikennemerkkien ja muiden yleisölle suunnattujen vastaavien opasteiden tekstien on oltava suomen- ja ruotsinkielisiä, jollei kansainvälisen käytännön mukaisesti käytetä pelkästään vierasta kieltä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_33__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Teiden ja katujen liikennemerkkien sekä muiden liikenteen ohjauslaitteiden kielistä säädetään tarkemmin tieliikennelainsäädännössä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_33__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Viranomaisten asettamissa kilvissä käytettävistä paikannimistä voidaan säätää valtioneuvoston asetuksella. Ennen asetuksen antamista on hankittava Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen lausunto.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_7__sec_33__subsec_4">
                            <content>
                                <p>Julkisessa liikenteessä matkustajille suunnatuissa kilvissä ja tiedotteissa käytettävistä kielistä voidaan säätää valtioneuvoston asetuksella.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_7__sec_34">
                        <num>34 §</num>
                        <heading>Kulutushyödykkeestä annettavat tiedot</heading>
                        <subsection eId="chp_7__sec_34__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Kun myytävään tuotteeseen on lain mukaan merkittävä kauppatavan mukainen nimi, tuoteseloste, käyttöohje tai varoitus, on tekstin yksikielisessä kunnassa myytävässä tuotteessa oltava ainakin sen kunnan kielellä ja kaksikielisessä kunnassa myytävässä tuotteessa ainakin suomen ja ruotsin kielellä. Annettaessa tässä tarkoitettuja tietoja suomen ja ruotsin kieltä on kohdeltava tasapuolisesti.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_8">
                    <num>8 luku</num>
                    <heading>Kielellisten oikeuksien edistäminen ja seuranta</heading>
                    <section eId="chp_8__sec_35">
                        <num>35 §</num>
                        <heading>Toimenpiteet kielellisten oikeuksien edistämiseksi</heading>
                        <subsection eId="chp_8__sec_35__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Julkisen vallan on perustuslain mukaisesti huolehdittava maan suomen- ja ruotsinkielisen väestön sivistyksellisistä ja yhteiskunnallisista tarpeista samanlaisten perusteiden mukaan.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_8__sec_35__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Hallintoa järjestettäessä tulee pyrkiä yhteensopiviin aluejaotuksiin, joissa turvataan suomen- ja ruotsinkielisen väestön mahdollisuudet saada palveluja omalla kielellään samanlaisten perusteiden mukaan.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_8__sec_35__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Viranomaisten tulee toiminnassaan vaalia maan kielellistä kulttuuriperintöä ja edistää molempien kansalliskielten käyttämistä. Jos olosuhteet sitä edellyttävät, julkisen vallan on ryhdyttävä erityistoimenpiteisiin kansalliskieliin liittyvien sivistyksellisten tai yhteiskunnallisten tarpeiden turvaamiseksi.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_8__sec_36">
                        <num>36 §</num>
                        <heading>Valvonta ja seuranta</heading>
                        <subsection eId="chp_8__sec_36__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Jokainen viranomainen valvoo omalla toimialallaan tämän lain noudattamista.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_8__sec_36__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Oikeusministeriö seuraa tämän lain täytäntöönpanoa ja soveltamista sekä antaa suosituksia kansalliskieliä koskevaan lainsäädäntöön liittyvissä kysymyksissä. Tarvittaessa ministeriön tulee tehdä aloitteita ja ryhtyä muihin toimenpiteisiin havaitsemiensa epäkohtien korjaamiseksi.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_8__sec_37">
                        <num>37 §</num>
                        <heading>Kielilainsäädännön soveltamista koskeva kertomus</heading>
                        <subsection eId="chp_8__sec_37__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Valtioneuvosto antaa vaalikausittain eduskunnalle hallituksen toimenpidekertomuksen oheisaineistona käytettäväksi kertomuksen kielilainsäädännön soveltamisesta ja kielellisten oikeuksien toteutumisesta sekä tarpeen mukaan muistakin kielioloista.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_8__sec_37__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Kertomuksessa käsitellään suomen ja ruotsin kielen lisäksi ainakin saamen kieltä, romanikieltä ja viittomakieltä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_9">
                    <num>9 luku</num>
                    <heading>Erinäiset säännökset</heading>
                    <section eId="chp_9__sec_38">
                        <num>38 §</num>
                        <heading>Suomen ulkomaanedustustot</heading>
                        <subsection eId="chp_9__sec_38__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Suomen ulkomaanedustustoihin sovelletaan tämän lain säännöksiä kaksikielisestä viranomaisesta, jonka enemmistön kieli on suomi. Kunniakonsulaateissa tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_9__sec_38__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Tarkempia säännöksiä vieraiden kielten käyttämisestä edustustoissa voidaan antaa valtioneuvoston asetuksella.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_9__sec_39">
                        <num>39 §</num>
                        <heading>Puolustusvoimien joukko-osastot ja komentokieli</heading>
                        <subsection eId="chp_9__sec_39__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Puolustusvoimien joukko-osastojen kieli on suomi. Vähintään yksi joukko-osasto on kuitenkin ruotsinkielinen. Muita ruotsinkielisiä joukko-osastoja sekä joukkoyksikköjä samoin kuin kaksikielisiä yksikköjä voidaan tarpeen vaatiessa perustaa siten kuin puolustusvoimista annetussa lainsäädännössä säädetään.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_9__sec_39__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Asevelvollisen oikeudesta tulla määrätyksi joukko-osastoon, jonka opetuskieli on hänen äidinkielensä, suomi tai ruotsi, säädetään asevelvollisuuslaissa (452/1950). Suomen- ja ruotsinkielisen siviilipalvelusvelvollisen oikeudesta suorittaa siviilipalveluksensa äidinkielellään säädetään siviilipalveluslaissa (1723/1991).</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_9__sec_39__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Puolustusvoimien komentokieli on suomi.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_9__sec_40">
                        <num>40 §</num>
                        <heading>Vankeinhoitolaitos</heading>
                        <subsection eId="chp_9__sec_40__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Sen estämättä, mitä 6 §:ssä säädetään, ovat vankeinhoitolaitokseen kuuluvat rangaistuslaitokset ja niiden osastot yksikielisesti suomenkielisiä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_9__sec_40__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Oikeusministeriön asetuksella voidaan rangaistuslaitoksiin kuitenkin perustaa yksi tai useampi ruotsinkielinen tai kaksikielinen osasto.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_9__sec_41">
                        <num>41 §</num>
                        <heading>Tarkemmat säännökset</heading>
                        <subsection eId="chp_9__sec_41__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöönpanosta annetaan valtioneuvoston asetuksella.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
                <chapter eId="chp_10">
                    <num>10 luku</num>
                    <heading>Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset</heading>
                    <section eId="chp_10__sec_42">
                        <num>42 §</num>
                        <heading>Voimaantulo</heading>
                        <subsection eId="chp_10__sec_42__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2004.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_10__sec_42__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Tällä lailla kumotaan 1 päivänä kesäkuuta 1922 annettu kielilaki (148/1922) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_10__sec_42__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                    <section eId="chp_10__sec_43">
                        <num>43 §</num>
                        <heading>Siirtymäsäännökset</heading>
                        <subsection eId="chp_10__sec_43__subsec_1">
                            <content>
                                <p>Ennen tämän lain voimaantuloa annetussa muussa laissa taikka asetuksessa olevan viittauksen tällä lailla kumottuun kielilakiin katsotaan tämän lain voimaantulon jälkeen tarkoittavan viittausta tähän lakiin.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_10__sec_43__subsec_2">
                            <content>
                                <p>Ennen tämän lain voimaantuloa vireille tulleisiin asioihin sovelletaan edelleen tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä, jollei viranomainen asianosaisten oikeutta ja etua silmällä pitäen muuta päätä.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_10__sec_43__subsec_3">
                            <content>
                                <p>Virka- ja itsehallintoalueiden kielellisestä jaotuksesta vuosina 2003―2012 annettu valtioneuvoston asetus (1174/2002) on voimassa asetuksessa säädetyn voimassaoloajan loppuun siltä osin kuin se koskee kuntien kielellistä asemaa, minkä jälkeen annetaan uusi valtioneuvoston asetus kuntien kielellisestä asemasta tämän lain 5 §:n 1 momentin nojalla.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                        <subsection eId="chp_10__sec_43__subsec_4">
                            <content>
                                <p>Tämän lain 34 §:ssä tarkoitetut kulutushyödykkeitä koskevat tekstit on saatettava tämän lain mukaisiksi viiden vuoden kuluessa lain voimaantulosta.</p>
                            </content>
                        </subsection>
                    </section>
                </chapter>
            </hcontainer>
            <hcontainer finlex:outline="Esityöt ja allekirjoitukset" name="conclusions">
                <hcontainer finlex:outline="Esityöt" name="preliminaryWork">
                    <content>
                        <p>
                            <ref href="/akn/fi/doc/government-proposal/2002/92">HE 92/2002</ref>
                        </p>
                        <p>PeVM 9/2002</p>
                        <p>EV 269/2002</p>
                    </content>
                </hcontainer>
                <hcontainer finlex:outline="Allekirjoitukset" name="signatures">
                    <content>
                        <p>Helsingissä 6 päivänä kesäkuuta 2003</p>
                        <p>
                            <signature>
                                <role refersTo="">Tasavallan Presidentti </role>
                                <person refersTo="">TARJA HALONEN</person>
                            </signature>
                            <signature>
                                <role refersTo="">Ministeri </role>
                                <person refersTo="">Sinikka Mönkäre</person>
                            </signature>
                        </p>
                    </content>
                </hcontainer>
            </hcontainer>
        </body>
    </act>
</akomaNtoso>
